“什么诗?”圣母问。
保罗睁开眼睛:“哥尼·哈莱克写的那些伤感小诗中的一首。”
保罗身后的杰西卡背诵起来:
我记得海滩上的篝火那带着咸味的轻烟,
松林里阴翳连绵——
屹然矗立的林木,
全都那么坚挺、整洁——
海鸥栖息在悬崖之巅,
在绿波中洒下白影点点……
松林中吹来一阵清风,
引得松涛摇曳;
海鸥展开双翼,
振翅高飞,
它们高声尖叫,
任那连串的尖音充斥在空中,不断蔓延。
我听到了风声,
听它从海滩上呼啸而过,一路向前。
还有那拍岸的浪花,
轰轰而来,滚滚而去,从不流连。
我也看见了那篝火,
已慢慢把海草烤干,
空气中弥漫着的,四处是轻烟。
“就是这首。”保罗说。
老妇人紧盯着保罗看了一会儿,然后说道:“年轻人,身为贝尼·杰瑟里特的学监,我一直在寻找魁萨茨·哈德拉克,那个能够真正成为我们中的一员的男性。你母亲从你身上看到了这种可能性,但她是以母亲的眼光做出这个判断的。如今,我也看到了这种可能性,但仅此而已。”