“Diwangros”,经过多名学者精心思考后脱颖而出的新生词汇,将被收录在新版《西班牙语词典》中。
它由三个原生单词组成,首先便是代表足球之神的dios,其次则是王风的姓氏wang,最后一个则是Milagros,意寓奇迹、超出想象与理解。
按读音来看国内可以译为迪万格罗斯,这个新单词既能表达王风在足球场上唯我独尊,又能体现他多次完成奇迹之战。
西班牙皇家语言科学院是一个官方机构,它的职责在于规范西班牙语,与国内《新华字典》相当,通常并不理会一些民间热词,但这次却是格外重视亲自斟酌。
早在几年之前就有声音提出要为中国巨星制造一个特定单词,因为他的成就前无古人,后也恐有来者,没有任何现有词语能形容他的足球。
包括球迷、媒体以及各大企业纷纷行动起来,什么“Inwangionante”——才华横溢的王风,“Suwangrupo”——优秀超群的王风等等。
当中国巨星带领皇马拿下联赛和欧冠六连冠,超越最强历史时,官方也终于忍不住开始行动,打算亲自下场盖棺定论,最后历经将近一年才制定出来。
.........
皇马官网第一时间更新主页,将王风照片与新称谓结合起来,制作成炫酷的宣传封面。